-
1 так и есть
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ some assumption (conclusion, suspicion, statement etc) is entirely correct:- just as I thought <he said etc>;- and so it is <it was, one does etc>;- right you are <I was etc>;- you're <I was etc> right;- [when the idiom is used to confirm the expected existence, presence etc of s.o. or sth.] there he <it etc> is.♦ "Ах, вот и Феня с письмом! Ну, так и есть, опять от поляков, опять денег просят!" (Достоевский 2). "Ah, here's Fenya with a letter! Well, just as I thought, it's from the Poles again, asking for money again" (2a).♦ Вдруг слышу быстрые и неровные шаги... Верно, Грушницкий... Так и есть! (Лермонтов 1). Suddenly I heard quick, uneven steps....Probably Grushnitsky... and so it was (1b).♦ [Шаманов:] У меня такое впечатление, что ты хочешь от меня чего-то невозможного. [Кашкина:] Боюсь, что так оно и есть (Вампилов 2). [Sh.:] I have the impression you expect the impossible of me. [K.:] I'm afraid you're right (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так и есть
-
2 так и есть
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > так и есть
-
3 так и есть
разг.just as I thought!; and sure enough!; and there you are!- А я знаю... Что это? знакомый голос... Оглядываюсь, так и есть! он, он, проницательный читатель. (Н. Чернышевский, Что делать?) — 'Ah, I know...' What's this? The voice is familiar... Turn around and sure enough - it's the perceptive reader.
-
4 так и есть
1) General subject: just as I thought, so it is, sure enough2) Phraseological unit: take it to the bank -
5 так, как есть
Finances: in kind -
6 так оно есть
-
7 так и есть
part.gener. asì es, en realidad -
8 так и есть!
part.gener. ¡asì, es en realidad!, ¡ta! -
9 так и есть
part.gener. le fait est là -
10 так и есть!
part.colloq. Stimmt haargenau! -
11 так и есть
шулай булып чыкты; чыннан да шулай -
12 так и есть
-
13 так и есть
• je to tak• už je to tak -
14 так и есть
-
15 так и есть
so it is indeed, so he is/has/does, etc -
16 так и есть
-
17 так и есть на самом деле
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > так и есть на самом деле
-
18 так и есть на самом деле
Mathematics: it is the caseУниверсальный русско-английский словарь > так и есть на самом деле
-
19 говорить так, как есть
American: call it the way + subject + see it (He calls it the way he sees it. - Он говорит так, как есть.)Универсальный русско-английский словарь > говорить так, как есть
-
20 оставить так, как есть
General subject: keep it the way it is (Let's keep it the way it is. - Давайте оставим всё так, как есть.)Универсальный русско-английский словарь > оставить так, как есть
См. также в других словарях:
так и есть — так и есть … Орфографический словарь-справочник
Так и есть — ТАК. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
так и есть — (действительно так), частица … Слитно. Раздельно. Через дефис.
так и есть — нареч, кол во синонимов: 7 • без обмана (17) • в натуре (17) • в самом деле (52) • … Словарь синонимов
так и есть — Да, действительно, в самом деле. Так и есть, опоздали … Словарь многих выражений
Так И Есть — част. разг. Употребляется при подтверждении чего либо, соответствуя по значению сл.: в самом деле, действительно так. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Так и есть — Разг. Экспрес. Действительно. Вот захватите с собой… Документы его разные. Правда, в справке ошибка вместо Нодари записали Надири. Впрочем, по моему, не ошибка это, а так оно и есть (Н. Думбадзе. Кровь) … Фразеологический словарь русского литературного языка
так и есть — (действительно так) … Орфографический словарь русского языка
Слава Богу, не без доли: хлеба нету, так дети есть. — Слава Богу, не без доли: хлеба нету, так дети есть. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День пришел, так и есть принес; день прошел, заботу унес. — День пришел, так и есть принес; день прошел, заботу унес. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сухари, хоть не вари, так можно есть. — Сухари, хоть не вари, так можно есть. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа